Нам сейчас известен один перевод на русский язык дзисэй Исида Мицунари, выполненный переводчиком О.А. Чигиринской и опубликованный в 2012 году в книге «Предсмертные стихи самураев», издательство «Фолио», город Харьков. Так как у нас нет разрешения использовать её перевод для публикаций, здесь мы приводим текст только для необходимого сравнения различных вариантов переводов: ***Подобно пламениИз Асима-горы,Угасшему на берегах Цукума,И я угасну,Телом и душой. (Перевод О. Чигиринская) We are now aware of one translation into Russian by Jisei Ishida Mitsunari, made by the translator O.A. Chigirinskaya and published in 2012 in the book "Death verses of the samurai", publishing house "Folio", the city of Kharkov. Since we do not have permission to use its translation for publications, here we provide the text only for the necessary comparison of different translation options: ***Like a flameFrom Asima Mountain,Extinguished on the banks of Tsukuma,And I die awayBody and soul. (Translated by O. Chigirinskaya)